Installieren Sie die genialokal App auf Ihrem Startbildschirm für einen schnellen Zugriff und eine komfortable Nutzung.
Tippen Sie einfach auf Teilen:
Und dann auf "Zum Home-Bildschirm [+]".
Bei genialokal.de kaufen Sie online
bei Ihrer lokalen, inhabergeführten Buchhandlung!
La Logica Mexicana de Antonio Rubio fue publicada al menos 18 veces entre 1603 y 1641, ya que fue un texto destinado a la enseñanza de la Lógica o bien Dialéctica. En la época la Lógica era el corazón del programa de estudios filosófico, porque aportaba las técnicas del análisis y una gran parte del vocabulario para los escritos filosóficos, científicos y teológicos. Dentro de los textos que se utilizaban en la época para impartir las asignaturas, esta es una "lógica mayor", las cuales se centraban en comentar la Isagogé de Porfirio y al órganon de Aristóteles. En la introducción a la traducción del latín al castellano que nos presenta el Dr. Walter Redmond contextualiza la obra en su época y nos evidencia la complejidad de los cuatro textos traducidos de Rubio en esta publicación. Estos cuatro textos son las cuatro primeras partes de la versión compendiada de la Logica Mexicana, la cual sirve como una introducción general a su contenido. Las dos primeras partes son: (1) las "cuestiones proemiales" (la lógica y la ciencia en general) y (2) los universales tratados en la Isagogé de Porfirio (relaciones entre el género, las especies y los otros "predicables"). Las otras dos partes son tratados que extienden el material ya tratado: (3) el ente de-razón y las segundas intenciones (los tipos de referencia y las "intenciones" de la predicación) y (4) la predicación de los términos concretos y abstractos y las intenciones. Los cuatro textos forman una unidad, donde se describen las estructuras y procedimientos de la ciencia y en particular de la ciencia de la lógica, así como las "cosas" a que se refieren. La traducción es muy cuidadosa, realizada por un gran conocedor de la lógica, erudito en el pensamiento novohispano y expuestas en el lenguaje de la lógica actual.
El Dr. Walter Redmond nos presenta una traducción del latín al español cuidadosa y erudita de la obra novohispana Logica Mexicana de Antonio Rubio. Para comprender la importancia de la obra, el traductor realiza una introducción que contextualiza el texto en los debates sobre el estudio de la Lógica de la época en México y en Europa. Mauricio Beuchot prologa la traducción haciendo notar la importancia de la obra y de su traducción en relación al estudio de la lógica en la actualidad. Juan Campos, también estudioso de la lógica novohispana, presenta el texto subrayando otros aspectos históricos importantes de la obra en su comienzo.
Walter Redmond ha enseñado filosofía y materias afines en universidades en EEUU, Alemania, España, México, Perú y otros países de Latinoamérica. Sus intereses son: la filosofía (en particular la lógica) del Siglo de Oro en México y Perú, la lógica y su historia, la filosofía teológica, filosofía analítica y la fenemenología temprana.
Ha publicado libros y artículos sobre estos y otros tópicos en inglés, castellano, alemán y latín, y ha traducido tres libros de Edith Stein al inglés y varios textos filosóficos del período colonial latinoamericano al castellano.
Su Biography of the Philosophy in the Iberian Colonies of America (Nijhoff, Holanda, 1972) se ve como el aporte seminal en la investigación de la filosofía colonial latinoamericana. Hitos importantes en este campo son su La lógica en el Virrenato del Perú (Fondo de Cultura Económica, 1998) y su La lógica del Siglo de Oro (EUNSA, 2002), centrada en la Nueva España.
La Pontificia Universidad Católica del Perú le nombró profesor honorario (2012) y la Universidad Autónoma Popular del Estado de Puebla le otorgó el doctorado honoris causa (2019).
En su actividad docente y literaria ha deseado ubicar una filosofía perenne señalando cómo intuiciones clásicas y tradicionales se reflejan en la filosofía actual, tanto fenomenológica como analítica. En 2019 la Universidad Popular Autónoma de Puebla le otorgó el Doctorado Honoris Causa en Humanidades;
Paulina Monjaraz Fuentes es Licenciada en Filosofía por la Universidad Panamericana, Licenciada en Teología por la Pontificia Università della Santa Croce (Roma), realizó el doctorado en Filosofía en la misma universidad. Actualmente es Profesora-Investigadora de Tiempo Completo de la Universidad Autónoma de San Luis Potosí adscrita a la Facultad de Psicología. Se ha especializado en el pensamiento de Edith Stein y su línea de investigación es la relación entre fenomenología y psicología, buscando una propuesta antropológica que responda a los retos actuales desde la Psicología Pura propuesta por esta autora. Unida a su línea de investigación ha trabajado algunos autores novohispanos en su relación con el debate sobre la posibilidad del acto libre. Colabora en el grupo internacional de investigación Relational Ontology Research de la Pontificia Università della Santa Croce desde 2018 y actualmente realiza el doctorado en Teología en la Pontifica Univertà della Sancta Croce en Ontología Trintaria.