Jieun Kiaer

The Language of Hallyu

More than Polite. HC gerader Rücken kaschiert. Sprache: Englisch.
gebunden , 172 Seiten
ISBN 1032130911
EAN 9781032130910
Veröffentlicht Juli 2023
Verlag/Hersteller Routledge
Leseprobe öffnen

Auch erhältlich als:

Taschenbuch
52,00
pdf eBook
54,49
201,70 inkl. MwSt.
Lieferbar innerhalb von 5-7 Tagen (Versand mit Deutscher Post/DHL)
Teilen
Beschreibung

The Language of Hallyu will re-examine the language of the Korean Wave by looking at popular K-content. In doing so, it will expose the meanings that get lost in translation, hidden under subtitles.
Over the past decade, hallyu (the Korean wave) has exploded in popularity around the globe. K-films, K-drama, and K-pop were once small subcultures, known mostly by Korea's East and Southeast Asian neighbours and Korean diaspora. Now, K-content has entered the international mainstream. Consequently, interest in Korean language has grown, while interest in language learning in general has decreased. Many textbooks emphasise that Korean is a 'polite' language, but this book will highlight that this is not the case.
The Language of Hallyu examines popular K-content, including Parasite (2019), Minari (2020), Squid Game (2021), and Pachinko (2022). The author introduces language stylistics to explain how Koreans style their language to suit every occasion. She argues that they do this via a process of visual scanning and social tuning, whereby visual clues are assessed in tangent with an individual's sociocultural awareness. The author concludes by highlighting the danger of the jondaemal/banmal (polite/casual speech) divide, demonstrating that Korean language is so much more than polite.
This book will be of interest to students and researchers in Korean language and culture, particularly those interested in linguistics and pragmatics.

Portrait

Jieun Kiaer is Professor of Korean Linguistics at the University of Oxford. She publishes widely on East Asian translation, with particular emphasis on Korean translation. She also works on Hallyu and the impact of popular culture in the development of language. Her publications include The Routledge Course in Korean Translation (2018); Translation and Literature in East Asia: Between Visibility and Invisibility with Jennifer Guest and Xiaofan Amy Li (2019); Korean Literature Through the Korean Wave with Anna Yates-Lu (2019); On Translating Modern Korean Poetry with Anna Yates-Lu and Mattho Mandersloot (2020); and Pragmatics in Korean and Japanese Translation (2022) with Ben Cagan.