L. J. Lynn

Othello by William Shakespeare, A Tragedy

Simplified and Adapted. HC gerader Rücken kaschiert. Sprache: Englisch.
gebunden , 162 Seiten
ISBN 1312803657
EAN 9781312803657
Veröffentlicht März 2023
Verlag/Hersteller Lulu.com
41,80 inkl. MwSt.
Lieferbar innerhalb von 5-7 Tagen (Versand mit Deutscher Post/DHL)
Teilen
Beschreibung

Othello, A Tragedy by William Shakespeare, Simplified and Adapted by L. J. Lynn is the fifth in a series of adaptations. It does not purport to replace the original play but to complement it by making it more readable to the contemporary public. Unlike other modern versions, this is not an
expository rendition in prose aimed at reducing the content to its simplest form, but it does attempt to keep the meaning, rhythm, and rhyme, line for line, where it is appropriate.
For example, in Act I, scene iii, Desdemona must respond to her father how and why she came to be with Othello:
DESDEMONA
My noble father,
I do perceive here a divided duty:
To you I am bound for life and education;
My life and education both do learn me
How to respect you; you are the lord of duty;
I am hitherto your daughter: but here's my husband,
And so much duty as my mother show'd
To you, preferring you before her father,
So much I challenge that I may profess
Due to the Moor my lord.
The adaptation shows this same passage:
DESDEMONA
Dear Father, I don't know what to say,
except I'm torn in two and have no way
to please the both of you. I know how much I owe
you for my education and upkeep of my very life,
but I also owe this Moor as much, you know,
for we wooed and wed. I am his wife.
When some of the text is somewhat obtuse, as in:
OTHELLO
. . . when light
-wing'd toys
Of feather'd Cupid seal with wanton dullness
My speculative and officed instruments,
That my disports corrupt and taint my business . . .
The adaptation becomes:
OTHELLO
I am saying that I would not let her being there affect
my performance in the field where I do function well, and
I don't want her there just for the sexual pleasure
where I am not doing so well, -- for I am too old, you know,
and if you found me lying in bed with her instead of doing my job . . .
Admittedly, this effort is a purely subjective interpretation of meaning based on research and further readings. It in no way pretends to be authoritative. It does try to extract what the characters intended in terms of modern references. If the result is that a better understanding of the content is achieved, then the effort has been a resounding success.