Leonardo Colombati

Bruce Springsteen - Like a Killer in the Sun

Songtexte. 2. , durchgesehene Auflage. Sprachen: Englisch Deutsch.
gebunden , 960 Seiten
ISBN 3150112184
EAN 9783150112182
Veröffentlicht September 2019
Verlag/Hersteller Reclam Philipp Jun.
Übersetzer Übersetzt von Johannes von Vacano, Heinz Rudolf Kunze
Book2Look
Leseprobe öffnen

Auch erhältlich als:

epub eBook
17,99
20,00 inkl. MwSt.
Sofort lieferbar (Versand mit Deutscher Post/DHL)
Teilen
Beschreibung

Erste autorisierte und einzige deutsche Ausgabe von Springsteens Lyrics
Bruce Springsteens Lyrics erscheinen zusammengenommen als Kapitel eines großen amerikanischen Romans, den er in den 1970ern begonnen hat und der in diesem Buch nachvollzogen wird. Kritiker halten den »Chronisten des amerikanischen Alltags« (Der Spiegel) und seine Lyrics inzwischen für ebenso wichtig für die amerikanische Literatur wie die Werke von Fitzgerald, Carver oder Whitman.
Anders als Bob Dylan versteckt sich Springsteen nicht hinter immer neuen Masken, er erzählt unverstellt vom American Dream und seinen Schattenseiten - von der Provinz, von der Flucht aus ihr und dem Sog der Freiheit, von den Chancen der Selbstsuche wie auch von Armut, Rassismus oder Polizeigewalt. Leonardo Colombati entschlüsselt überraschende Hintergründe und Einflüsse. Die Wucht von Springsteens Bildern wie auch die leisen Erschütterungen in seiner Sprache macht Heinz Rudolf Kunze in seinen kongenialen Übersetzungen erfahrbar.
Das Buch bietet:
- Essay »Der Große Amerikanische Roman«, vollständige Biografie und Erläuterungen zu den Songs von Leonardo Colombati
- 100 Songs im Original und in deutscher Übersetzung von Heinz Rudolf Kunze
- umfangreiches Bonusmaterial, Diskografie u. ä.
Sprachen: Deutsch, Englisch

Portrait

Leonardo Colombati, geb. 1970, ist Autor mehrerer Romane und Herausgeber von -Nuovi Argomenti-, der wichtigsten italienischen Literaturzeitschrift. Seine Arbeit an diesem Band wurde von Bruce Springsteen persönlich unterstützt.
Heinz Rudolf Kunze, geb. 1956, ist seit Jahrzehnten als wortmächtiger Rockpoet erfolgreich und zugleich erfahrener wie versierter musikalischer Übersetzer (von The Kinks bis zu Shakespeare-Musicals).
Johannes von Vacano, geb. 1982 in Rom, Studium der Germanistik und Italianistik in Bonn und Florenz, arbeitet seit 2014 als freiberuflicher Übersetzer.