Vladislav Khodassiévitch

Necrópole

memórias. tradução do russo. Sprache: Portugiesisch.
epub eBook , 272 Seiten
ISBN 8593478360
EAN 9788593478369
Veröffentlicht Januar 2025
Verlag/Hersteller Edições Jabuticaba
Übersetzer Übersetzt von Bruno Barretto Gomide, Rafael Frate
Familienlizenz Family Sharing
15,99 inkl. MwSt.
Sofort Lieferbar (Download)
Teilen
Beschreibung

Esta "cidade dos mortos" é certamente o trabalho mais conhecido e traduzido de Vladislav Khodassiévitch. Poucos textos terão exercitado de forma tão consumada a arte acridoce da rememoração de personalidades literárias. Tal gênero do "retrato" é essencial à tradição literária russa, tão central lá quanto pouco explorado entre nós, pela literatura brasileira. Cruel e terno, Khodassiévitch constrói um baú de ossos de talhe próprio, cheio de figuras vivas e do colorido tão peculiar a uma intelliguêntsia russa que agora estava "dormindo profundamente", no verso de Bandeira tornado epígrafe por Pedro Nava. Um século antes do poeta exilado, o publicista Piotr Tchaadáiev não teve dúvidas em localizar a sua famosa "Carta filosófica" na cemiterial "necrópolis" que era a Moscou de Nicolau I - note-se aqui o uso do termo grego, "bizantino", em contraste com a forma latina, sedutora imagem da cultura ocidental. Em 1936, não sabemos se a "necrópole" de Khodassiévitch é a atraente Paris, metamorfoseadora de poetas em motoristas de táxi, ou a Moscou stalinista.
Bruno Barretto Gomide

Portrait

Vladislav Felitsiánovitch Khodassiévitch (1886 - 1939) foi poeta, crítico literário, ensaísta e memorialista. Desde jovem vinculou-se aos círculos simbolistas e, após abandonar sua trajetória universitária em Moscou, publicou duas coletâneas de poemas: Juventude, em 1908, e A casinha feliz, em 1914. Durante a Guerra Civil Russa, publicou suas duas mais importantes coletâneas de versos, que o consolidaram como um dos principais poetas russófonos: Pelo caminho do grão, em 1920, e Lira pesada, em 1922. Em 1922, ele e a esposa Nina Berbiérova (1901-1993) extraditaram-se, iniciando um longo percurso que foi de Berlim a Paris. No exílio, sua produção poética foi errática, mas importante (em especial a coletânea de poemas Noite europeia, de 1927); mas é com sua atuação como crítico, ensaísta e memorialista que Khodassiévitch tornou-se proeminente nos círculos da emigração, cujos fragmentos memorialísticos reunidos em Necrópole (1939) são a máxima expressão, tornando-se seu trabalho mais conhecido e traduzido.

Technik
Dieses eBook wird im epub-Format geliefert und ist mit einem Adobe Kopierschutz (DRM) versehen. Sie können dieses eBook mit allen Geräten lesen, die das epub-Format und den Adobe Kopierschutz (DRM) unterstützen.
Zum Beispiel mit den folgenden Geräten:
• tolino Reader 
Laden Sie das eBook direkt über den Reader-Shop auf dem tolino herunter oder übertragen Sie das eBook auf Ihren tolino mit einer kostenlosen Software wie beispielsweise Adobe Digital Editions. 
• Sony Reader & andere eBook Reader 
Laden Sie das eBook direkt über den Reader-Shop herunter oder übertragen Sie das eBook mit der kostenlosen Software Sony READER FOR PC/Mac oder Adobe Digital Editions auf ein Standard-Lesegeräte mit epub- und Adobe DRM-Unterstützung. 
• Tablets & Smartphones 
Möchten Sie dieses eBook auf Ihrem Smartphone oder Tablet lesen, finden Sie hier unsere kostenlose Lese-App für iPhone/iPad und Android Smartphone/Tablets. 
• PC & Mac 
Lesen Sie das eBook direkt nach dem Herunterladen mit einer kostenlosen Lesesoftware, beispielsweise Adobe Digital Editions, Sony READER FOR PC/Mac oder direkt über Ihre eBook-Bibliothek in Ihrem Konto unter „Meine eBooks“ -„online lesen“.
Schalten Sie das eBook mit Ihrer persönlichen Adobe ID auf bis zu sechs Geräten gleichzeitig frei.
Bitte beachten Sie, dass die Kindle-Geräte das Format nicht unterstützen und dieses eBook somit nicht auf Kindle-Geräten lesbar ist.