Julia Trubikhina

The Translator's Doubts

Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation. Sprache: Englisch.
kartoniert , 248 Seiten
ISBN 1618118293
EAN 9781618118295
Veröffentlicht Mai 2018
Verlag/Hersteller Academic Studies Press
Leseprobe öffnen

Auch erhältlich als:

Gebunden
95,90
epub eBook
0,00
34,50 inkl. MwSt.
Lieferbar innerhalb von 2 Wochen (Versand mit Deutscher Post/DHL)
Teilen
Beschreibung

Using Vladimir Nabokov as its ""case study"", this volume approaches translation as a crucial avenue into literary history and theory, philosophy and interpretation. The book attempts to bring together issues in translation and the shift in Nabokov studies from its earlier emphasis on the ""metaliterary"" to the more recent ""metaphysical"" approach.

Portrait

Julia Trubikhina received her PhD in Comparative Literature with a specialization in Slavic studies from New York University. She teaches in the Department of Classics and Oriental Studies at Hunter College, CUNY. In addition to articles and reviews in academic journals (most recently, -A Discrete Amalgam: New York Poets from the Former Soviet Union- in Canadian-American Slavic Studies), Julia Trubikhina (as Julia Trubikhina-Kunina) also published translations and contributed original poetry to Russian, European, and American anthologies and literary journals. She is currently working on two translation projects: a bilingual edition of poetry by Vladimir Aristov for Ugly Duckling Presse and a volume of poetry and prose by Elena Shvarts.